Маленькая Миледи - Страница 96


К оглавлению

96

— А далёк ли нам предстоит путь? — отважилась спросить всё та же женщина.

— В Золотой лес, — небрежно бросила я.

О-о-о, как у них морды вытянулись. А стражник так вообще рот приоткрыл.

— Вейхур, — рявкнула я, — Что стоишь! Я же сказала, этих — перековать!

— Сей минут, не извольте беспокоиться, ваша милость!

Моих подопечных увели, а я всё размышляла, что нам ещё может понадобиться в пути. Есть о чём побеседовать со своим супругом.

Вот оно, начало семейной жизни. Не таким я его представлял.

Я получила от чиновника список, проверила. Вроде, всё сходится. А цепочка переселенцев, меж тем, потихоньку доковыляла до ворот, за которыми нас уже ждал Клэрион с двумя всадниками. Сказать, что он удивился приведённой мною толпе, значит ничего не сказать.

— Ну вот, так и знал, что тебя одну на минуту нельзя оставить! — воскликнул муж, услышав мои невнятные объяснения.

Не успели выехать из столицы, как здрасте-пожалуйста — первый семейный скандал. Я упёрла руки в боки, ну сейчас ты у меня получишь.

— Нирт Клэрион, слезьте с нарга.

— Зачем? — удивился тот.

— Хочу сказать вам пару слов. Или вы как дикарь будете разговаривать с женщиной сидя верхом?

Клэр смутился и, нехотя, спустился на землю.

— Отойдём, — кивнула я в сторону ближайшего крыльца и быстро взбежала по ступенькам. Муж подошёл и стал рядом. Крыльцо возвышалось над мостовой так, что наши головы оказались почти вровень. Моему собеседнику всё равно пришлось наклонить голову.

— Клэр, я хочу узнать поподробнее. Ты хорошо знаешь, что нас ждёт впереди?

Ну что ж молодой человек не стал ни отпираться, ни спорить, что не моего ума это дело, а довольно толково рассказал, куда нам предстоит отправиться. Мама дорогая! Одно слово — Дикий Запад Левора! Земли там заброшенные, фактически за пределами королевства, поскольку граница нынче проходит по Западному перевалу, который перегораживает крепость с одноимённым названием. Она защищает самую западную оконечность государства от набегов кочевников. Именно они восемь лет назад взяли штурмом и сожгли форпост Золотого леса. Оборонявший его нирт погиб вместе с семьёй. Подробности неизвестны, но вроде бы среди табиров были имперцы. Без их помощи сынам степей замка бы точно не захватить.

— И ты собираешься с таким маленьким отрядом ехать в пасть к брэцу?

Ну во-первых, сейчас в степи тишь да гладь. О табирах и не слышно. Потом всё равно кому-то надо разведать обстановку и сообщить в столицу.

А гарнизон крепости этого сделать не может?

Как раз этим он и занимается, но нужно всё проверить.

Это то как раз понятно — доверяй, но проверяй. Вот только народу у нас кот наплакал. Вон в форпосте У-Серебряной-реки только воинов было больше тридцати, ещё кузнец, плотник, женщины, дети. Кабы не полсотни народу. Точно не знаю, не считала. А тут?

Клэр, чуть замявшись, раскрыл мне гениальный замысел начальства. Провести разведку, всё разузнать и доложить. Затем будет принято решение: если всё спокойно — форпост должен быть восстановлен, если по каким-либо причинам это невозможно, то и фиг с ним. Всё гениальное — просто, прямо-таки до ох… опупения.

Муж немного помялся, а потом, взяв с меня слово о неразглашении, поделился секретом. Тайна состояла в том, что оставаться надолго новоиспечённому нирту Золотого леса в далёких землях не требовалось. Через год он в любом случае должен был вернуться в столицу, где решиться его судьба. А это у нас так, развлекательная прогулка. Свадебное путешествие.

Ну ни х… хрена ж себе! Меня будто пыльным мешком по голове приложило. Хорош себе вояж, в самую непогоду за тридевять земель. Вот только я так и не поняла, мы будем закрепляться в этом чёртовом лесу или просто имитируем бурную деятельность?

— Ты то сам как считаешь?

— Лучше поступить в соответствии с королевским указом, в точности выполнив волю Его Величества, тем более что все возможности для этого есть.

— А люди?

— Их можно взять в крепости Западного перевала, там народу и так раза в полтора больше, чем требуется.

— А соответствующие бумаги у тебя имеются?

— Есть приказ с королевской печатью оказывать мне содействие во всём, — гордо заявил Клэр.

— А комендант не упрётся, уж больно расплывчатая формулировка?

— Подробности ему перешлют голубиной почтой.

Ну раз так. Да какое мне собственно дело. Но я выложила мужу обо всём, что нам необходимо в дороге. Про плотника, кузнеца, инструмент и тёплую одежду тоже не забыла. Клэрион было заартачился, но потом согласился с моими доводами. Если в крепость всё продовольствие и имущество завозят, чуть ли не из столицы, то нам там точно разжиться будет нечем.

Я сообщила про переселенцев, и что разрешила им взять своё барахло. Клэр возмутился, у нас и так с транспортом небогато. Вон — три тяжёлых воза с четвёркой наргов в каждом. Два с продовольствием и фуражом, третий — кузнеца со всеми его прибамбасами, включая наковальню. Кроме того, набралось столько же лёгких фургонов, запряжённых двойками. Командирский — для нас с Клэром. Ещё один на десяток гвардейцев, которых у нас было всего восемь, включая гаара. Барахла набралось порядочно: тёплые вещи, одеяла, казан, лопата, топор, арбалеты, ещё какое-то оружие — я всё не рассматривала.

Ещё в одной кибитке ехал Ворхем Лоильнор Куйом видящий третьей ступени, тот самый наставник лаэрина, которого я спасла вместе с подопечным от рук адептов Хаоса. Сейчас он оказался не у дел, поскольку мальчика, так толком и не пришедшего в себя, родители отправили обратно в Лазоревую долину. И правильно сделали. Кому нужен на гараде наследник могущественного рода с трясущимися ногами и руками. Позориться только. А вот через годик, когда парнишка оклемается, можно будет и других посмотреть, и себя показать. В общем, с мальчишкой всё понятно, но почему его учитель решил отправиться с нами. Сам он пробормотал только что-то про склонность к путешествиям, желание познать мир и так далее. Ну мало ли чудаков на свете.

96