Маленькая Миледи - Страница 53


К оглавлению

53

— Тогда молись Создателю, малютка, чтобы он послал тебе защитника, потому что я вызываю тебя на бой до смерти! Клянусь, ты не найдёшь такого дурака в Омморе!

Перчатка, сорванная с его правой руки, с силой летит в меня. Вовремя отпрыгиваю. Кожа толстая, такой и зашибить не долго.

— Мне ни к чему искать его среди предателей и трусов!

Рокот возмущения среди прихлебателей градоправителя был мне ответом.

— Я нэда Серебряной реки требую королевского суда!

— На основании чего?! — вмешался лаэр Восточного хребта.

— На основании того, что расследования никакого не проводилось, а приговор был поспешным и предвзятым. Целью суда было не найти виновных, а выгородить самих себя. Потому что именно на нирте Омморском лежит вина за то, что город не был подготовлен к обороне, а когда враги его подожгли, он не принял мер к тушению пожара.

Опять шум на «трибуне».

— Надеюсь, ко мне нэда у вас нет претензий? — усмехнулся лаэр, но глаза его были серьёзнее некуда. Взгляд пробирал до печёнок, я аж поёжилась.

— К вам нет, мессир Альронд. Есть к вашему соседу, не знаю его титула, — я с вызовом посмотрела на молодого воина. А нефига сидеть и лыбиться. Тоже мне цирк нашёл.

— И чем же я заслужил ваше недовольство, юная леди? — насупившись, поинтересовался тот.

— Только что в вашем присутствии нирт Омморский имел наглость обозвать мою мать. Светлорождённую. Лаэрину. Вечнозелёного леса. Ириэллин. Миирит. Юэлль. Потаскухой! — печатаю слова, как приговор.

Молодой человек становится мрачнее тучи. Сверлит меня взором, потом переводит его на Моорона-Брэца.

— Чем вы можете подтвердить, что она ваша мать?! — вмешался лаэр Восточного хребта.

— Пусть его холуи отдадут мне кольцо! — тычу пальцем в сторону судейских.

— Мы не знаем о чём речь! — выкрикивает тощий.

Ах вы, гады! В кошки-мышки поиграть задумали. Все смотрят на меня, кто с интересом, кто со злорадством. А вот фиг вам!

— Отец Лаурес достаньте ваш «камень истины», или что там у вас вместо него.

Будто пойманный с поличным священник воровато заозирался. Все взгляды устремились на него.

— У вас что, действительно имеется подобный артефакт? — удивился элгар Альронд.

— Не-е-ет, — священник замотал головой, задёргался, пару раз облизнул губы, — это частица гробницы Жены Создателя.

— Как интересно, и она имеет те свойства, о которых говорит девочка?

— Если звучит ложь, камень слегка темнеет.

Мне снизу не было видно, что патер показал лаэру. Тот лишь удивлённо покачал головой.

— Я хочу спросить, вы видели кольцо? — выкрикнула я, не давая противникам опомниться, куя железо, пока оно горячо.

— Какое кольцо? — неуклюже попытался увильнуть от ответа священник.

Не на ту напал.

— То, которое я передала мэтру Шалю, и которое вы с ним обещали мне вернуть.

В воздухе повисла напряжённая тишина.

— Ну же, отец Лаурес? Вы не расслышали вопрос? — вмешался мессир Альронд.

— Расслышал, — едва слышно проронил патер, как-то скрючившись и сразу став меньше ростом, — кольцо было у мэтра Шаля, — сдав подельника со всеми потрохами, он бросил на того мимолётный взгляд и сразу отвернулся.

Немая сцена.

— Где кольцо? — спросил лаэр Восточного хребта, сурово взглянув на дознавателя.

Согнувшись, тот чуть ли не вприпрыжку подскочил к вельможе. И куда только вся спесь делась. Правильно, это не с беззащитными детьми разговаривать, когда сила на твоей стороне. У властителя Восточного хребта не забалуешь.

— Ну что, Клэр, — усмехнулся мессир Альронд, повертев в руках вещицу, — вот она и нашлась, твоя пропажа.

Тот в ответ лишь молча кивнул и поднялся.

— Оррул Эльгам Арлэн нирт Омморский, я Клэрион Инзальг Даимбер туэр Лесистого предгорья спрашиваю вас. Вы сознаёте, что нанесли дочери лаэра Вечнозелёного леса тягчайшее оскорбление, которое можно смыть только кровью?

— Сознаю, — пробурчал толстяк, вставая, — но я оскорбил её с дочерью неосознанно, не ведая, кем они являются на самом деле.

Это он намекнул на те лохмотья, что на меня надеты? У-у-у, злодей!

— Поединок до первой крови! — вынес свой вердикт лаэр, — Вы, нэда Олиенн, желаете возразить или что-то добавить?

— Возражений нет, элгар Альронд, — громко возвестила я, — Со своей стороны прошу простить меня за необдуманные слова тех, в чей адрес они прозвучали. Однако, сказаны они были в ответ на тяжкие оскорбления по отношению ко мне и моей матери. И ещё вопрос, — добавила я после небольшой паузы.

— Да? — откликнулся лаэр, напряжённо уставившись на меня.

— А с этим что делать? — я пнула носком сапога валявшуюся на земле перчатку.

— Верните владельцу.

Я тут же подхватила крагу, подскочила к балкону и, крутанувшись вокруг своей оси, как метатель молота, запулила её на «трибуну» чудом не попав в лоб правителю Оммора. А я чё, я не ч-чё. Я тоже умею всякой дрянью кидаться.

Глава 2

Прошло всего-то часа три-четыре после той свалки на площади, а я чувствовала себя совсем другим человеком. Вот только платье казалось немного узковатым, а туфли слишком тесными. Впрочем, к чему ломать голову, всё новое, как бы не было подогнано по размеру, всё равно должно разноситься. Ничего страшного — привыкну.

Это элгар Альронд взял шефство надо мной и нашим маленьким отрядом. Он так и объявил, прям там на площади:

— Слушайте все, я принимаю охрану и заботу над нэдиной Серебряной реки и её людьми до королевского суда. Ты, воин, — это он уже Хорху, — брось оружие.

53