Маленькая Миледи - Страница 76


К оглавлению

76

Услышав мою отповедь, Клэр оглушительно расхохотался, а у его попутчика глаза стали, как у совы. Что вызвало у туэра новый приступ хохота.

— Нэда Олиенн, — отсмеявшись, обратился ко мне Клэрион, — позвольте представить вам младшего королевского дознавателя нэда Северо-Восточной башни Свиртана Амадеона Таймира.

— Ему поручено вести наше с вами дело?

— Нет, я должен разобраться с вашими сегодняшними похождениями.

— Понятно.

— А не могли бы вы сесть так, чтобы я видел ваше лицо?

— Вам придётся подвинуть лохань.

Двое молодых людей тут же вертонули корыто, как им надо. Силы им было не занимать, а вот с мозгами, похоже, туговато. Поднявшейся мутной волной меня чуть не смыло. Только и успела, что лицо отвернуть.

— Я хотел бы узнать вот что… — нэд придвинул стул к самой лохани.

— А с ногами вы сюда влезть не хотите? — возмутилась я.

— Свирт, ну как тебе эта юная особа? Была б она чуть постарше, исполнил бы её просьбу?

— Думаю, будь это так, тут бы уже сидели вы, элгар Клэрион.

— Э-э-э, нет, а то вдруг придётся жениться. Ох, и не завидую я вашему мужу.

Да-а, и кто это говорил? Знал бы он тогда… Впрочем, обо всём по порядку.

А зачем сюда припёрся дознаватель? Нет, что задавать вопросы, это и ёжику понятно. Но что, нельзя прямо сказать, чего ему надо?

— Нэд Свиртан, туэрин Арильор ваш родственник?

— Не понял.

Чего тут непонятного? А-а, оказывается, его не устраивает, что теперь я его допрашиваю. Мы немного попрепирались, наконец дознаватель сдался. Да, они родственники. А сразу нельзя было сказать?

— Нэд Свиртан, а что вас не устроило в рассказе Ари?

— Вы с туэрином стали на ты? — это насторожился Клэр. Уж не ревнует ли?

— Не каждый же день вместе с кем-то убиваешь брэца.

— Кстати, почему он на вас напал? — продолжил допрос дознаватель.

— Я выстрелила в него из трубки ягодами клеа.

— Зачем?

— Проверить, является ли это оружие ещё и стрелковым.

— Стреляют ли из него ягодами?

— Стрелами, нэд Свиртан, стрелами. Кстати та, что засела в шторе, была отравлена?

— Не уверен, что должен вам об этом рассказывать.

Значит была. Я задумалась. Но тут мой мыслительный процесс был прерван самым решительным образом.

— Это что тут происходит? — послышалось с порога, — Вы молодые люди совсем обнаглели! — раздался громовой голос нэды Отерр.

Внушительная такая дама. Это она тут заправляет всеми коронными банно-прачечными принадлежностями.

— Но я королевский дознаватель, мне надо…

— Вот отсюда, или немедленно вызову стражу!

Оба молодых человека пулей вылетели в коридор. Нэда не та особа, с которой можно долго спорить.

— Что ж вы, милочка, не выгнали их отсюда в шею.

— Извините, нэда Отерр, но я ещё слишком молода, чтобы гоняться за мужчинами, тем более в голом виде.

Наконец меня помыли, одели, причесали, и я опять стала похожа на человека. Нет, всё-таки это зелёное платье мне идёт. Если бы меня не оттащили от зеркала…

Ты и так вертелась у него полчаса не меньше.

Но я так редко вижу своё отражение.

Ладно, не время препираться!

Действительно, я опять сижу на стуле. Такое милое прелестное создание, а меня, как дрелями, сверлят взгляды четырёх пар глаз, принадлежащих лаэру, Клэру, туэру Нового моста и Свирту.

— Нэда Олиенн, — наконец разрывает тишину голос элгара Альронда, — что вы можете добавить к рассказу туэрина Ниссовой рощи Арильора?

— Ничего не могу.

— Совсем?

— Конечно, я ж понятия не имею, что он вам сказал.

— Дядя, я же вам говорил, что нэду Олиенн и с камнем истины разговорить будет непросто, — усмехнулся туэр Лесистого предгорья.

О-ох, как эта банда на меня навалилась. То по-очереди, то скопом.

— А как брэц сумел сорваться с привязи? — наконец удалось задать мучивший меня вопрос, когда натиск немного ослаб.

— Перегрыз её, — ответил младший дознаватель.

— И часто это происходит?

— На моей памяти первый раз, — отозвался лаэр Восточного хребта.

— А ему, в смысле брецу, никто не мог помочь оборвать ремень? Мы же с Ари видели рядом каких-то слуг.

— Ремень не был надрезан. А слуги… они мертвы, — сообщил Свирт.

— При них не было такого инструмента? — я несколько раз сделала кистью хватательное движение.

— Создатель! А мы то… — нэд Северо-Восточной башни пулей вылетел из комнаты.

— И чем вы нас ещё удивите нэда? — спросил туэр Веаль.

Я пожала плечами. Откуда ж мне знать?

Меня ещё немного помурыжили.

— А кто прислал во дворец брэца? — задала я новый вопрос.

— Ваш дед Мэрвальт Орногонт Юэлльхон Светлорождённый лаэр Вечнозелёного леса, — ответил туэр Нового моста.

— Его Величество уже смотрел зверя?

— Конечно, его же привезли три дня назад. Ремень был цел, оборвать его очень сложно.

— А дети, когда приезжают сюда первый раз, им показывают дворец?

— Да, — кивнул Веаль, многозначительно посмотрев на мессира Альронда.

— Спасибо, нэда, вы нам очень помогли, — откликнулся тот, — Думаю, вам следует отдохнуть. Сегодняшний день был полон событий, а завтрашний будет ещё напряжённее.

Чёрт побери! Как же он оказался прав.

Да, что касается брэца. Про заговор то я ещё расскажу, а вот про самого зверя… Думаю, все уже догадались, что весть о нашем великом подвиге в мгновение ока разнеслась по дворцу, и о ней говорили все от министров до дворников. Причём убитый нами годовалый детёныш, которому до взрослой особи было ещё далеко, рос не по дням, а по часам, матерея и увеличиваясь в размерах прямо на глазах. И двух суток не прошло, как он превратился в матёрого убийцу, лишившего жизни несколько охотников. И не только простолюдинов, но и благородных. Даже назывались фамилии и титулы. Ну и горазды же врать некоторые люди, мёдом их не корми.

76