Маленькая Миледи - Страница 59


К оглавлению

59

— А разве туэр Лесистого предгорья не будет присутствовать на суде в Леворе? — изумилась я.

— Он нас догонит со своим отрядом по дороге.

— Там ещё остались книги, библиотека отца.

— Я всё приказал забрать, — последовал ответ.

— А как отец, — спросила я у лаэра.

— Чувствует себя хорошо.

Ага, вон и про растоптанного Моорона-Брэца мне сказали то же самое. И тут меня пронзила новая мысль. А как же брат?! Ведь за все эти дни я о нём даже не вспомнила. Нет, Ола бы, наверное, вся извелась. А я? Кто он мне, этот юноша? Родная кровь? А ведь действительно — родная! Я спросила про Лона.

— Так вам не сказали? — удивился мессир Альронд.

— Что не сказали?! — у меня аж сердце упало. Ну скорее, старик, что ты тянешь кота… резину? У меня даже дыхание перехватило, и сердце перестало биться на несколько мгновений, показавшихся мне вечностью.

— Ваш брат жив.

Ну слава тебе яйца, то есть слава Создателю.

— Вернее, был жив ещё три дня назад.

Нет, сколько можно жилы тянуть? Я вас спрашиваю?

Как потом выяснилось, Лони благополучно переправился через Серебряную. Тот молодой прохиндей, что вывел нас с Соной к разбойничьему лагерю, успел послужить проводником и этому отряду, где находился мой брат. Правда, его хмырёнок разглядел плохо, но запомнил, что к раненому юноше обращались нэдин Лоннэр. Значит — точно брат. Выглядел он неважно. А кто там выглядел хорошо? Только два воина. Третий был без левой руки. Четвёртый — с перевязанной головой. С ними мой брат, три женщины и мальчишка. Ещё там откуда-то оказался старик-рыбак. А-а, понятно, дед решил тоже от греха переправиться на другой берег.

Всю компанию юный разбойник за мелкую серебряную монету подрядился вывести из леса. Всех, кроме старика, у того в лесу был какой-то схрон, да и не выдержать ему было дальней дороги. Не считая его, на девять уцелевших беглецов было только семь наргов. Два воина, как и проводник, всю дорогу шли пешком. Их то разбойничья душа в свой лагерь не повёл, не дурак, насилу отбрехался, закосив под рыбака. Его действительно заловили, когда он полез проверять установленную накануне снасть.

Дурить головы воинам юноша не решился, честно выведя отряд по лесным тропам к дороге в деревню. Получил обещанную плату, тоже мне — Сусанин по найму нашёлся, и был таков. На него с дядей мы с Соной наткнулись, судя по всему, когда те отправились на разведку. Но об этом я лаэру Восточного хребта рассказывать не стала.

— А где они теперь — мой брат и его спутники?

А вот на этот вопрос никто мне ответить не мог. Будем надеяться, что у них всё в порядке. Вроде давги от реки далеко не отходили. Хотя эти грёбаные стражники предгорий, ей богу, хуже морских разбойников. Я поделилась с милордом своими опасениями.

— Я уже разослал гонцов ко всем владетелям и жду известий. Всё-таки я, как-никак, исполняю обязанности наместника этого края.

Действительно, кого это я лечу? Даже как-то неловко стало.

Но это было с утра, а сейчас мы катим по пыльной дороге в столицу. Хорошо, что прошёл небольшой дождик, и пыль прибило, но, наверное, ненадолго. Так что пылюки мы ещё наглотаемся вдосталь. Хотя, может в карету она не проникнет? Правда название «карета» для этой таратайки, как-то не очень подходит. Тем более «экипаж». Это что-то, по моему разумению возвышенное и благородное. Да засунуть Золушку в эту колымагу, она б скорее согласилась скакать до дворца верхом на тыкве. Так иногда зуб на зуб не попадает.

Конечно, я немного утрирую, но только слегка. Явно тут надо что-то с подвесками делать. Не с теми, за которыми охотился д'Артаньян в «Трёх мушкетёрах», а теми, на которых крепятся колёсья. И как они от такой дороги вообще не отвалятся? Тьфу-тьфу-тьфу, лишь бы не сглазить. И это ещё называется Королевский тракт? Явно не трасса на Валдай. А что же тогда с остальными дорогами — волчьи тропы, где телега не проедет?

Ладно, лучше плохо ехать, чем хорошо идти. Я затолкала в угол сразу две подушки, одну на другую и запрыгнула сверху, сунув под спину ещё одну, и, как лесной клещ, намертво вцепилась в ручку на стенке кареты. Хорошо, что их догадались прибить, а то б пассажиры при такой тряске со скамеек давно бы поулетали. Сидевший напротив лаэр на меня покосился, но ничего не сказал. А что он мог мне поведать? Сам мессир Альронд такую роскошь себе позволить не мог, иначе к двум подушкам под седалищем ему пришлось бы добавить третью, привязав её к голове. Иначе бы он на каждой выбоине или кочке стукался головой об потолок. А вот мне это не грозило — при всём желании не долететь.

— Элгар Альронд, а вы не расскажете про королевский суд?

— А не слишком ли это самонадеянно с вашей стороны, нэда Олиенн, обращаться к высшему правосудию, толком не зная, что это такое?

Ох, и любит же он поучать, мёдом не корми. Ну что за зануда. Может потому Клэр и сбежал, оставив меня старику на растерзание? Ну ничего, я тоже умею голову морочить.

— Вы ошибаетесь, элгар Альронд, некоторое представление у меня есть. Вы ведь не будете отрицать, что суд нирта Омморского был несколько предвзят.

— Не буду, — хмыкнул старик.

— Значит, у меня не было иного выбора, как требовать королевского суда, — заключила я.

Лаэр внимательно на меня посмотрел.

— Вот только мне хотелось бы узнать о нём побольше. Отец Фергюс, который мне о нём рассказывал… честно говоря, священник только упомянул о нём пару раз, но к чему эти уточнения… вне всякого сомнения, человек сведущий, но я сомневаюсь, что в судебном производстве он разбирается также хорошо, как вы. К тому же могли появиться новые законы или королевские указы, о которых он мог и не знать.

59